welcome to the denied-language bookstore!
on these shelves, you’ll find a selection of books for adults originally published in denied languages[1] and currently available in English translation for your reading pleasure. books are categorized by genre, and we’ve also included a selection of nonfiction about the languages and literatures you’ll find on our shelves. we’ve also included a few anthologies that mainly include stuff originally in English but also include multiple things translated from a denied language.
whether we’ve deemed a book “currently available” is based on the books being listed for sale either on the publisher’s website or through a distributor. books are listed in alphabetical order by author, with a link to the publisher or distributor page.
note that some books appear in multiple sections if they cross genre boundaries. books marked with an asterisk are books we know or strongly suspect to have LGBTQ content.
classics
- Aleichem, Sholem (tr. Aliza Shevrin): The Further Adventures of Menachem-Mendl (New York–Warsaw–Vienna–Yehupetz) (short fiction, Yiddish, Russia/USA, 2001 [1913], Syracuse University Press)
- also listed in general fiction.
- Arderiu, Clementina (tr. Julia Dale): The Compound Heart: Selected Poems (poetry, Catalan, Spain, 2019, Francis Boutle)
- Asch, Sholem (tr. Caraid O’Brien): Underworld Trilogy (drama, Yiddish, Poland/USA, 2023 [1907/1917/1922], White Goat Press)
- Bertrana, Prudenci (tr. Peter Bush): Josafat (novel, Catalan, Spain, 2019 [1906], Francis Boutle)
- also listed in general fiction.
- Casellas, Raimon (tr. Alan Yates): Dark Vales (novel, Catalan, 2014 [1901], Dedalus)
- also listed in general fiction.
- Casares, Carlos (tr. Jacob Rogers): His Excellency (novel, Galician, Spain, 2017 [1980], Small Stations Press)
- also listed in general fiction.
- Castro, Rosalía de (tr. Erín Moure): Galician Songs (poetry, Galician, Spain, 2013 [1863], Small Stations Press)
- Català, Víctor aka Caterina Albert (tr. Peter Bush): A Film (novel, Catalan, 2022 [1926], Open Letter)
- also listed in general fiction.
- Cunqueiro, Álvaro (tr. Kathleen March): Folks from Here and There (short fiction, Galician, Spain, 2011 [1971], Small Stations Press)
- also listed in general fiction.
- d’Arbaud, Jóusè (tr. Joyce Zonana): The Beast, and Other Tales (short fiction, Occitan, France, 2020 [1926], Northwestern University Press)
- also listed in science fiction and fantasy.
- Díaz Castro, Xosé María (tr. John Rutherford): Halos (poetry, Galician, Spain, 2014 [1961], Small Stations Press)
- Dropkin, Celia (tr. Anita Norich): Desires (novel, Yiddish, Russia/USA, 2024 [1934], White Goat Press)
- also listed in general fiction.
- Elis, Islwyn Ffowc (tr. Meic Stephens): Shadow of the Sickle (novel, Welsh, UK, 2025 [1953], Y Lolfa)
- also listed in general fiction. this translation was originally published by Gwasg Gomer in 1998.
- Elis, Islwyn Ffowc (tr. Stephen Morris): A Week in Future Wales (novel, Welsh, UK, 2021 [1957], Cambria Futura)
- also listed in science fiction and fantasy.
- Ferreiro, Celso Emilio (tr. Jack Hill): Long Night of Stone (poetry, Galician, Spain, 2017 [1962], Small Stations Press)
- Haleʻole, S.N. (tr. Martha Warren Beckwith): Lāʻieikawai (novel-ish, Hawaiian, Hawaiʻi, 2006 [1863], Kalamakū Press)
- the 2006 Kalamakū Press edition, distributed through CreateSpace, is based on Beckwith’s 1919 translation but edited and updated by Dennis Kawaharada, Richard Hamasaki, and Esther Mookini.
- *Hoʻoulumāhiehie (tr. Puakea Nogelmeier): The Epic Tale of Hiʻiakaikapoliopele (novel-ish/folklore, Hawaiian, USA/Hawaiʻi, 2021 [1906], Awaiaulu)
- Jakamarra, Henry Cooke Anderson (tr. various): Yuupurnju: A Warlpiri song cycle (folklore, Warlpiri, Australia, 2024 [coll. 2013], Sydney University Press)
- Kapesh, An Antane (tr. Sarah Henzi): I Am a Damn Savage / What Have You Done to My Country? (other nonfiction/novel-ish, Innu, Canada, 2020 [1976/1979], Wilfrid Laurier University Press)
- also listed in general fiction, in mixed anthologies, and in other nonfiction. I Am a Damn Savage is an essay on Canadian colonialism especially vis-à-vis Innu communities, and What Have You Done to My Country? is a novel-ish.
- Karpilove, Miriam (tr. Jessica Kirzane): Diary of a Lonely Girl, or The Battle Against Free Love (novel, Yiddish, Russia/USA, 2020 [1918], Syracuse University Press)
- also listed in general fiction.
- Kulbak, Moyshe (tr. Hillel Halkin): The Zelmenyaners (novel, Yiddish, Russia/Belarus/USSR, 2024 [1931], White Goat Press)
- also listed in general fiction.
- Lynge, Hans (tr. Susan Stanley): The Will of the Unseen (novel, Greenlandic, Denmark/Greenland, 2017 [1938], International Polar Institute)
- also listed in general fiction.
- Mac Amhlaigh, Dónall (tr. Mícheál Ó hAodha): A Soldier’s Song (novel, Irish, Ireland, 2023 [1962], Parthian Books)
- also listed in general fiction.
- Macaulay, Donald aka Dòmhnall MacAmhlaigh (ed.): Nua-bhàrdachd Ghàidhlig / Modern Scottish Gaelic Poems (poetry, Scottish Gaelic, UK, 1976, Canongate)
- MacGill-Eain, Somhairle aka Sorley MacLean (tr. Sorley MacLean): Hallaig and Other Poems: Selected Poems (poetry, Scottish Gaelic, UK, 2014, Polygon)
- Mac Grianna, Seosamh (tr. Mícheál Ó hAodha): This Road of Mine (novel/autobiography, Irish, Ireland, 2020 [1940], The Lilliput Press)
- also listed in general fiction and in biography and memoir.
- *Marçal, Maria Mercè (tr. Clyde Moneyhun): Witch in Mourning / Bruixa de dol (poetry, Catalan, Spain, 2023 [1979], Francis Boutle)
- Mhac an tSaoi, Máire (tr. Louis de Paor): The Miraculous Parish / An Paróiste Míorúilteach: Selected Poems (poetry, Irish, Ireland, 2014, Wake Forest University Press)
- Myles na gCopaleen aka Flann O’Brien aka Brian Ó Nualláin (tr. Patrick C. Power): The Poor Mouth (novel, Irish, Ireland, 1996 [1940], Dalkey Archive Press)
- also listed in general fiction.
- Nakuina, Moses Kuaea (tr. Esther T. Mookini and Sarah Nākoa): The Wind Gourd of Laʻamaomao (novel-ish, USA/Hawaiʻi, 2005 [1902], Kalamakū Press)
- Nappaaluk, Mitiarjuk (tr. Bernard Saladin d’Anglure and Peter Frost): Sanaaq (novel/short fiction, 2014 [1984], Inuktitut, Canada, University of Manitoba Press)
- also listed in general fiction.
- Neira Vilas, Xosé (tr. John Rutherford): Memoirs of a Village Boy (novel, Galician, Spain, 2021 [1961], Small Stations Press)
- also listed in general fiction.
- Nielsen, Frederik (tr. Torben Hutchings): Tuumarsi (novel, Greenlandic, Denmark/Greenland, 2016 [1934], International Polar Institute)
- also listed in general fiction.
- Nomberg, Hersh Dovid (tr. Daniel Kennedy): Warsaw Stories (short fiction, Yiddish, Poland, 2019, White Goat Press)
- also listed in general fiction.
- Ó Cadhain, Máirtín (multiple translations): The Dirty Dust (tr. Alan Titley) / Graveyard Clay (tr. Liam Mac Con Iomaire and Tim Robinson) (novel, Irish, Ireland, 2015/2016 [1949], Yale University Press)
- also listed in general fiction.
- Ó Conaire, Pádraic (tr. Diarmuid de Faoite): Seacht mBua an Éirí Amach / Seven Virtues of the Rising (short fiction, Irish, Ireland, 2017 [1918], Arlen House)
- also listed in general fiction.
- Ó Díreáin, Máirtín (tr. Frank Sewell): Selected Poems (poetry, Irish, Ireland, 2020, Wake Forest University Press)
- Ó Ríordáin, Seán (tr. various): Selected Poems (poetry, Irish, Ireland, 2014, Yale University Press)
- Owain, Owain (tr. Emyr Wallace Humphreys): The Last Day (novel, Welsh, UK, 2024 [1976], Parthian Books)
- Patsauq, Markoosie (tr. Valerie Henitiuk and Marc-Antoine Mahieu): Hunter with Harpoon (novel-ish, Inuktitut, Canada, 2020 [1969], McGill-Queen’s University Press)
- also listed in general fiction. note that there is also an English adaptation by Markoosie, published in 1974 as Harpoon of the Hunter and still in print, also from McGill-Queen’s University Press.
- Pereiro, Lois (tr. Jonathan Dunne): Collected Poems (poetry, Galician, Spain, 2017, Small Stations Press)
- Prichard, Caradog (tr. Philip Mitchell): One Moonlit Night (novel, Welsh, UK, 1997 [1961], New Directions)
- also listed in general fiction.
- Rivas, Miguel (tr. Jonathan Dunne): One Million Cows (short fiction, Galician, Spain, 2015 [1989], Small Stations Press)
- also listed in general fiction.
- Roberts, Kate (tr. Katie Gramich): Feet in Chains (novel, Welsh, UK, 2013 [1936], Parthian Books)
- also listed in general fiction.
- Rodoreda, Mercè (multiple translations): The Time of the Doves (tr. David Rosenthal) / In Diamond Square (tr. Peter Bush) (novel, Catalan, Spain, 1986/2013 [1962], Graywolf Press/Virago)
- also listed in general fiction.
- Rosenfarb, Chava (tr. Goldie Morgentaler): In the Land of the Postscript: The Complete Short Stories of Chava Rosenfarb (short fiction, Yiddish, Poland/Canada, 2023, White Goat Press)
- also listed in general fiction.
- Sagarra, Josep Maria de (tr. Mary Ann Newman): Private Life (novel, Catalan, Spain, 2015 [1932], Archipelago Books)
- also listed in general fiction.
- Shtaynbarg, Eliezer (tr. Curt Leviant): The Jewish Book of Fables (short fiction, Yiddish, Russia/USSR, 2003, Syracuse University Press)
- Storch, Mathias (tr. Torben Hutchings): Singnagtugaq: A Greenlander’s Dream (novel, Greenlandic, Denmark/Greenland, 2016 [1915], International Polar Institute)
- also listed in general fiction and in science fiction and fantasy.
- Trabal, Francesc (tr. Martha Tennent): Waltz (novel, Catalan, Spain, 2013 [1935], Dalkey Archive Press)
- also listed in general fiction.
general fiction
- Aleichem, Sholem (tr. Aliza Shevrin): The Further Adventures of Menachem-Mendl (New York–Warsaw–Vienna–Yehupetz) (short fiction, Yiddish, Russia/USA, 2001 [1913], Syracuse University Press)
- Aleichem, Sholem (tr. Ted Gorelick): Nineteen to the Dozen: Monologues and Bits and Bobs of Other Things (short fiction, Yiddish, Russia/USA, 2000, Syracuse University Press)
- Alonso, Fran (tr. Jonathan Dunne): Nobody (short stories, Galician, Spain, 2021 [2011], Small Stations Press)
- Ameixeiras, Diego (tr. Jonathan Dunne): Night of the Caiman (novel, Galician, Spain, 2023 [2015], Small Stations Press)
- Aneiros, Rosa (tr. Jonathan Dunne): Resistance (novel, Galician, Spain, 2022 [2002], Small Stations Press)
- Aneiros, Rosa (tr. Jonathan Dunne): Sibila (novel, Galician, Spain, 2024 [2021], Small Stations Press)
- Anguiera, Anxo (tr. Kathleen March): Listing Ship (novel, Galician, Spain, 2019 [1999], Small Stations Press)
- An-sky, S. (tr. Rose Waldman): Pioneers: The First Breach (novel, Yiddish, Russia, 2017 [1905], Syracuse University Press)
- Bakhtiyar, Ali (tr. Kareem Abdulrahman): I Stared at the Night of the City (novel, Kurdish, Iraq, 2016 [2008], Periscope Books)
- also listed in science fiction and fantasy.
- Bergelson, David (tr. Golda Werman): The Stories of David Bergelson: Yiddish Short Fiction from Russia (short fiction, Yiddish, Russia/USSR, 1996, Syracuse University Press)
- Bertrana, Prudenci (tr. Peter Bush): Josafat (novel, Catalan, Spain, 2019 [1906], Francis Boutle)
- Bonet, Blai (tr. Maruxa Relaño and Martha Tennent): The Sea (novel, Catalan, Spain, 2015 [1958], Dalkey Archive Press)
- Borrazás, Xurxo (tr. Carys Evans-Corrales): Vicious (novel, Galician, Spain, 2015 [1994], Small Stations Press)
- Campbell, Angus Peter (tr. Angus Peter Campbell): The Girl on the Ferryboat (novel, Scottish Gaelic, UK, 2013, Luath)
- Campo, Marica (tr. Kathleen March): Confusion and Death of María Balteira (novel, Galician, Spain, 2022 [1996], Small Stations Press)
- Campo, Marica (tr. Kathleen March): Memoir for Xoana (novel, Galician, Spain, 2021 [2002], Small Stations Press)
- Cano, Harkaitz (tr. Amaia Gabantxo): Twist (novel, Basque, Spain, 2018 [2011], Archipelago Books)
- Casalderrey, Fina (tr. Jonathan Dunne): Mother-of-Pearl Moons (short fiction, Galician, Spain, 2023 [2003], Small Stations Press)
- Casares, Carlos (tr. Jacob Rogers): His Excellency (novel, Galician, Spain, 2017 [1980], Small Stations Press)
- Casellas, Raimon (tr. Alan Yates): Dark Vales (novel, Catalan, 2014 [1901], Dedalus)
- Català, Víctor aka Caterina Albert (tr. Peter Bush): A Film (novel, Catalan, 2022 [1926], Open Letter)
- Costas, Ledicia (tr. Jonathan Dunne): An Animal Called Mist (short fiction, Galician, Spain, 2017 [2015], Small Stations Press)
- Cunqueiro, Álvaro (tr. Kathleen March): Folks from Here and There (short fiction, Galician, Spain, 2011 [1971], Small Stations Press)
- Darriba, Manuel (tr. Jonathan Dunne): The Forest Is Big and Deep (novel, Galician, Spain, 2024 [2013], Small Stations Press)
- Davies, Grahame (tr. Grahame Davies): Everything Must Change (novel, Welsh, UK, 2007 [2004], Seren Books)
- DoCampo, Xabier P. (tr. Jonathan Dunne): When There’s a Knock on the Door at Night (short fiction, Galician, Spain, 2018 [1994], Small Stations Press)
- Dropkin, Celia (tr. Anita Norich): Desires (novel, Yiddish, Russia/USA, 2024 [1934], White Goat Press)
- Elis, Islwyn Ffowc (tr. Meic Stephens): Return to Lleifior (novel, Welsh, UK, 1999 [1956], Y Lolfa)
- sequel to Shadow of the Sickle, also available from Y Lolfa.
- Elis, Islwyn Ffowc (tr. Meic Stephens): Shadow of the Sickle (novel, Welsh, UK, 2025 [1953], Y Lolfa)
- also listed in classics. this translation was originally published by Gwasg Gomer in 1998.
- Elorriaga, Unai (tr. Amaia Gabantxo): Plants Don’t Drink Coffee (novel, Basque, Spain, 2009 [2005], Archipelago Books)
- Erlich, Josef (tr. Shmuel Himelstein): Sabbath (novel, Yiddish, Poland/Israel, 1999 [?], Syracuse University Press)
- Feijoo, Pedro (tr. Jonathan Dunne): Without Mercy (novel, Galician, Spain, 2020 [2018], Small Stations Press)
- Fernández Paz, Agustín (tr. Jonathan Dunne): Nothing Really Matters in Life More Than Love (short fiction, Galician, Spain, 2018 [2007], Small Stations Press)
- Glatstein, Jacob (tr. Maier Deshell and Norbert Guterman): The Glatstein Chronicles (novel/short fiction/autobiography, Yiddish, Poland/USA, 2023 [1938/1940], White Goat Press)
- also listed in biography and memoir.
- Gower, Jon (tr. ?): Uncharted (novel, Welsh, UK, 2010 [2009], Y Lolfa)
- Hunter, Jerry (tr. Jerry Hunter): Dark Territory (novel, Welsh, USA/UK, 2017 [2014], Y Lolfa)
- Jaio, Karmele (tr. ?): Her Mother’s Hands (novel, Basque, Spain, 2012 [2006], Parthian Books)
- Javaloyès, Sèrgi (tr. James Thomas): Time to Split (novel, Occitan, France, 2021 [1997], Francis Boutle)
- Johnston, Basil (tr. Basil Johnston): Walking in Balance / Meeyau-ossaewin (short fiction, Anishinaabemowin, Canada, 2013, Kegedonce Press)
- Jones, Marged Lloyd (tr. Marged Lloyd Jones): Shame (novel, Welsh, UK, 2004 [2002], Y Lolfa)
- José, Pergentino (tr. Thomas Bunstead): Red Ants (short fiction, Zapotec, Mexico, 2020 [2012], Deep Vellum)
- Kapesh, An Antane (tr. Sarah Henzi): I Am a Damn Savage / What Have You Done to My Country? (other nonfiction/novel-ish, Innu, Canada, 2020 [1976/1979], Wilfrid Laurier University Press)
- also listed in classics, in mixed anthologies, and in other nonfiction. I Am a Damn Savage is an essay on Canadian colonialism especially vis-à-vis Innu communities, and What Have You Done to My Country? is a novel-ish.
- Karpilove, Miriam (tr. Jessica Kirzane): Diary of a Lonely Girl, or The Battle Against Free Love (novel, Yiddish, Russia/USA, 2020 [1918], Syracuse University Press)
- Karpilove, Miriam (tr. Jessica Kirzane): A Provincial Newspaper and Other Stories (novel/short fiction, Yiddish, Russia/USA, 2023 [1926/various], Syracuse University Press)
- Kaul, Hari Krishna (tr. many): For Now, It Is Night (short fiction, Kashmiri, India, 2024, Archipelago Books)
- *Korneliussen, Niviaq (tr. Anna Hallager): Crimson / Last Night in Nuuk (novel, Greenlandic, Denmark/Greenland, 2018/2019 [2014], Virago/Grove Atlantic)
- Kulbak, Moyshe (tr. Hillel Halkin): The Zelmenyaners (novel, Yiddish, Russia/Belarus/USSR, 2024 [1931], White Goat Press)
- also listed in general fiction.
- Lewis, Martha (tr. Gwen Davies): Martha, Jack and Shanco (novel, Welsh, UK, 2007 [2004], Parthian Books)
- Lopo, Santiago (tr. Jonathan Dunne): The Postwoman (novel, Galician, Spain, 2024 [2021], Small Stations Press)
- Lyberth, Juaaka (tr. Kristian Borten): On Their Way (novel, Greenlandic, Denmark/Greenland, 2018 [2012], International Polar Institute)
- Lynge, Hans (tr. Susan Stanley): The Will of the Unseen (novel, Greenlandic, Denmark/Greenland, 2017 [1938], International Polar Institute)
- Mac Amhlaigh, Dónall (tr. Mícheál Ó hAodha): Exiles (novel, Irish, Ireland, 2021 [1986], Parthian Books)
- Mac Amhlaigh, Dónall (tr. Mícheál Ó hAodha): A Soldier’s Song (novel, Irish, Ireland, 2023 [1962], Parthian Books)
- Mac Grianna, Seosamh (tr. A.J. Hughes): The Big Drum (novel, Irish, Ireland, 2009 [1972], Benmadigan Press)
- Mac Grianna, Seosamh (tr. Mícheál Ó hAodha): This Road of Mine (novel/autobiography, Irish, Ireland, 2020 [1940], The Lilliput Press)
- also listed in classics and in biography and memoir.
- MacIntyre, Martin aka Màrtainn Mac an t-Saoir (tr. ?): A Summer Like No Other (novel, Scottish Gaelic, UK, 2025 [2018], Luath Press)
- Manciet, Bernat (tr. James Thomas): The November Boy (novel, Occitan, France, 2017 [1964], Francis Boutle)
- Mann, Mendel (tr. Heather Valencia): Seeds in the Desert (short fiction, Yiddish, Poland/USSR/Israel, 2019, White Goat Press)
- *Marçal, Maria Mercè (tr. Kathleen McNerney and Helena Buffery): The Passion According to Renée Vivien (novel, Catalan, Spain, 2020 [1994], Francis Boutle)
- Martín, Paco (tr. Jonathan Dunne): Stories to Read at Night (short fiction, Galician, Spain, 2023 [1992/2000], Small Stations Press)
- Mash, Yenta (tr. Ellen Cassedy): On the Landing (short fiction, Yiddish, USSR/Israel, 2018, Northern Illinois University Press)
- Maze, Ida (tr. Yermiyahu Ahron Taub): Dineh: An Autobiographical Novel (novel, Yiddish, Russia/Belarus/Canada, 2022 [1970], White Goat Press)
- Meabe, Miren Agur (tr. Amaia Gabantxo): Burning Bones (short fiction, Basque, Spain, 2023 [2019], Parthian Books)
- Meabe, Miren Agur (tr. Amaia Gabantxo): A Glass Eye (novel, Basque, Spain, 2018 [2013], Parthian Books)
- Michelsen, Sólrún (tr. Marita Thomsen): On the Other Side Is March (novel, Faroese, Denmark/Faroe Islands, 2025 [2013], Francis Boutle)
- Molodowsky, Kadya (tr. Leah Schoolnik): A House of Seven Windows (short fiction, Yiddish, Russia/Poland/USA, 2006 [1957], Syracuse University Press)
- Monzó, Quim (tr. Mary Ann Newman): Gasoline (novel, Catalan, Spain, 2010 [1983], Open Letter)
- Monzó, Quim (tr. Peter Bush): Guadalajara (short fiction, Catalan, Spain, 2011 [1996], Open Letter)
- Monzó, Quim (tr. Peter Bush): A Thousand Morons (short fiction, Catalan, Spain, 2012 [2007], Open Letter)
- Monzó, Quim (tr. Peter Bush): Why, Why, Why? (short fiction, Catalan, Spain, 2019 [1993], Open Letter)
- Moreda, Eva (tr. Craig Patterson): Home Is Like a Different Time (novel, Galician, Spain, 2019 [2011], Francis Boutle)
- Moure, Teresa (tr. Philip Krummrich): Black Nightshade (novel, Galician, Spain, 2018 [2005], Small Stations Press)
- Moure, Teresa (tr. Philip Krummrich): The Operation (novel, Galician, Spain, 2021 [2010], Small Stations Press)
- Murado, Miguel-Anxo (tr. Carys Evans-Corrales): Ash Wednesday (short fiction, Galician, Spain, 2016 [1997], Small Stations Press)
- Murado, Miguel-Anxo (tr. Carys Evans-Corrales): Soundcheck: Tales from the Balkan Conflict (short fiction, Galician, Spain, 2015 [1995], Small Stations Press)
- Myles na gCopaleen aka Flann O’Brien aka Brian Ó Nualláin (tr. Patrick C. Power): The Poor Mouth (novel, Irish, Ireland, 1996 [1940], Dalkey Archive Press)
- Nappaaluk, Mitiarjuk (tr. Bernard Saladin d’Anglure and Peter Frost): Sanaaq (novel/short fiction, 2014 [1984], Inuktitut, Canada, University of Manitoba Press)
- Neira Vilas, Xosé (tr. John Rutherford): Memoirs of a Village Boy (novel, Galician, Spain, 2021 [1961], Small Stations Press)
- Nielsen, Frederik (tr. Torben Hutchings): Tuumarsi (novel, Greenlandic, Denmark/Greenland, 2016 [1934], International Polar Institute)
- Nielsen, Jóanes (tr. Kerri A. Pierce): The Brahmadells (novel, Faroese, Denmark/Faroe Islands, 2017 [2011], Open Letter)
- Nomberg, Hersh Dovid (tr. Daniel Kennedy): Warsaw Stories (short fiction, Yiddish, Poland, 2019, White Goat Press)
- Ó Cadhain, Máirtín (multiple translations): The Dirty Dust (tr. Alan Titley) / Graveyard Clay (tr. Liam Mac Con Iomaire and Tim Robinson) (novel, Irish, Ireland, 2015/2016 [1949], Yale University Press)
- Ó Cadhain, Máirtín (tr. Alan Titley): The Dregs of the Day (novel, Irish, Ireland, 2019 [1970], Yale University Press)
- Ó Cadhain, Máirtín (tr. Louis de Paor and Lochlainn Ó Tuairisg): The Key / An Eochair (novel, Irish, Ireland, 2015 [1953], Dalkey Archive Press)
- Ó Cadhain, Máirtín (tr. ?): The Quick and the Dead: Selected Stories (short fiction, Irish, Ireland, 2021, Yale University Press)
- Ó Conaire, Pádraic (tr. Diarmuid de Faoite): Seacht mBua an Éirí Amach / Seven Virtues of the Rising (short fiction, Irish, Ireland, 2017 [1918], Arlen House)
- Ó Conghaile, Micheál (tr. Katherine Duffy): Rambling Jack / Seachrán Jeaic Sheáin Johnny (novel, Irish, Ireland, 2015 [2002], Dalkey Archive Press)
- Ó Siochfhradha, Pádraig (tr. Patricia Egan and Peter Fallon): Jimeen (novel, Irish, Ireland, 2000 [1919], The O’Brien Press)
- Ó Tuairisc, Eoghan (tr. Mícheál Ó hAodha): I Am Lewy (novel, Irish, Ireland, 2022 [1978], bullaun press)
- Patsauq, Markoosie (tr. Valerie Henitiuk and Marc-Antoine Mahieu): Hunter with Harpoon (novel-ish, Inuktitut, Canada, 2020 [1969], McGill-Queen’s University Press)
- also listed in classics. note that there is also an English adaptation by Markoosie, published in 1974 as Harpoon of the Hunter and still in print, also from McGill-Queen’s University Press.
- Pedreira, Emma (tr. Kathleen March): Bibliopaths and Phobologues (short fiction, Galician, Spain, 2022 [2017], Small Stations Press)
- also listed in science fiction and fantasy.
- Pla, Josep (tr. Peter Roland Bush): Life Embitters (short fiction, Catalan, Spain, 2015 [1957], Archipelago Books)
- Prichard, Caradog (tr. Philip Mitchell): One Moonlit Night (novel, Welsh, UK, 1997 [1961], New Directions)
- Queipo, Xavier (tr. Kirsty Hooper): Kite (novel, Galician, Spain, 2018 [2001], Small Stations Press)
- Rivas, Miguel (tr. Jacob Rogers): The Last Days of Terranova (novel, Galician, Spain, 2022 [2015], Archipelago Books)
- Rashkin, Leyb (tr. Jordan Finkin): The People of Godlbozhits (novel, Yiddish, Poland, 2017 [1936], Syracuse University Press)
- Rivas, Miguel (tr. Jonathan Dunne): One Million Cows (short fiction, Galician, Spain, 2015 [1989], Small Stations Press)
- Rivas, Miguel (tr. Jonathan Dunne): The Potato Eaters (novel, Galician, Spain, 2016 [1991], Small Stations Press)
- Roberts, Kate (tr. Katie Gramich): Feet in Chains (novel, Welsh, UK, 2013 [1936], Parthian Books)
- Rodoreda, Mercè (tr. David Rosenthal): Camellia Street (novel, Catalan, Spain, 2018 [1966], Open Letter)
- Rodoreda, Mercè (tr. Martha Tennent): The Selected Stories of Mercè Rodoreda (short fiction, Catalan, Spain, 2011, Open Letter)
- Rodoreda, Mercè (multiple translations): The Time of the Doves (tr. David Rosenthal) / In Diamond Square (tr. Peter Bush) (novel, Catalan, Spain, 1986/2013 [1962], Graywolf Press/Virago)
- Rodoreda, Mercè (tr. Maruxa Relano and Martha Tennent): War, So Much War (novel, Catalan, Spain, 2015 [1980], Open Letter)
- also listed in science fiction and fantasy.
- Rosenfarb, Chava (tr. Chava Rosenfarb): Bociany (novel, Yiddish, Poland/Canada, 2024 [2000], Syracuse University Press)
- Rosenfarb, Chava (tr. Goldie Morgentaler): In the Land of the Postscript: The Complete Short Stories of Chava Rosenfarb (short fiction, Yiddish, Poland/Canada, 2023, White Goat Press)
- Rosenfarb, Chava (tr. Chava Rosenfarb): Of Lodz and Love (novel, Yiddish, Poland/Canada, 2025 [2000], Syracuse University Press)
- ROsenfeld, Jonah (tr. Rachel Mines): A Plague of Cholera and Other Stories (short fiction, Yiddish, Russia/USA, 2024, Syracuse University Press)
- Ruiz, Mikel (tr. Sean S. Sell): Ch’ayemal nich’nabiletik / Los hijos errantes / The Errant Children (novel, Tzotzil, Mexico, 2023 [2014], SUNY Press)
- Sagarra, Josep Maria de (tr. Mary Ann Newman): Private Life (novel, Catalan, Spain, 2015 [1932], Archipelago Books)
- Sala, Toni (tr. Mara Faye Lethem): The Boys (novel, Catalan, Spain, 2015 [2014], Two Lines Press)
- sanches arins, susana (tr. Kathleen March): and they say (short fiction, Galician, Spain, 2021 [2015], Small Stations Press)
- Sandler, Boris (tr. Barnett Zumoff): Red Shoes for Rachel: Three Novellas (short fiction, Yiddish, USSR/Moldova/USA, 2017 [2008], Syracuse University Press)
- Storch, Mathias (tr. Torben Hutchings): Singnagtugaq: A Greenlander’s Dream (novel, Greenlandic, Denmark/Greenland, 2016 [1915], International Polar Institute)
- also listed in classics and in science fiction and fantasy.
- Sumai, Anxos (tr. Carys Evans-Corrales): Harvest Moon (novel, Galician, Spain, 2020 [2013], Small Stations Press)
- Sumai, Anxos (tr. Carys Evans-Corrales): That’s How Whales Are Born (novel, Galician, Spain, 2017 [2007], Small Stations Press)
- Thomas, Gareth (tr. Gareth Thomas): I, Iolo (novel, Welsh, UK, 2018 [2017], Y Lolfa)
- Toro, Xelís de (tr. John Rutherford): The Clowns from Paradise (novel, Galician, Spain, 2022 [2000], Small Stations Press)
- Toro, Xelís de (tr. John Rutherford): Feral River (novel, Galician, Spain, 2020 [2009], Small Stations Press)
- Toro, Suso de (tr. Jonathan Dunne): Polaroid (short fiction, Galician, Spain, 2015 [1986], Small Stations Press)
- Toro, Suso de (tr. Jonathan Dunne): Tick-Tock (novel, Galician, Spain, 2016 [1993], Small Stations Press)
- Trabal, Francesc (tr. Martha Tennent): Waltz (novel, Catalan, Spain, 2013 [1935], Dalkey Archive Press)
- Uribe, Kirmen (tr. Elizabeth Macklin): Bilbao – New York – Bilbao (novel, Basque, Spain, 2022 [2008], Coffee House Press, originally published by Seren Books in 2016)
- Vebæk, Mâliarâq (tr. Susan Stanley): The Story of Katrine (novel, Greenlandic, Denmark/Greenland, 2021 [1981], International Polar Institute)
- Villanueva, Muriel (tr. Megan Birkobien and Maria Cristina Hall): The Left Parenthesis (novel, Catalan, Spain, 2022 [2016], Open Letter)
graphic novels
- MacLeod, Angus aka Aonghas MacLeòid (tr. Angus MacLeod): Doors (graphic novel/short fiction, Scottish Gaelic, Canada, 2023 [2022], Bradan Press)
- also listed in science fiction and fantasy.
- MacLeod, Angus aka Aonghas MacLeòid (tr. Angus MacLeod): Out of the Twilight (graphic novel/short fiction, Scottish Gaelic, Canada, 2022 [2021], Bradan Press)
- also listed in science fiction and fantasy.
mystery and thriller
- Dafydd, Fflur (tr. Fflur Dafydd): The Library Suicides (novel, Welsh, Wales, 2023 [2009], Hodder and Stoughton)
- also listed in science fiction and fantasy.
- Fernández, Miguel Anxo (tr. Kathleen March): Greedy Flames (novel, 2018 [2011], Small Stations Press)
- a sqeuel to A Niche for Marilyn (below).
- Fernández, Miguel Anxo (tr. Kathleen March): A Niche for Marilyn (novel, 2016 [2002], Small Stations Press)
- Isaksen, Jógvan (tr. John Keithsson): Walpurgis Tide (novel, Faroese, Denmark/Faroe Islands, 2016 [2005], Norvik Press)
- Isaksen, Jógvan (tr. Marita Thomsen): Dead Men Dancing (novel, Faroese, Denmark/Faroe Islands, 2023 [2011], Norvik Press)
- Owen, Llwyd (tr. Llwyd Owen): The Last Hit (novel, Welsh, UK, 2013 [2007], Y Lolfa)
- Parrott, Gwen (tr. Gwen Parrott): Dead White (novel, Welsh, UK, 2015 [2010], Y Lolfa)
- Tomé, Abel (tr. Jonathan Dunne): Night of the Crow (novel, Galician, Spain, 2022 [2018], Small Stations Press)
- also listed in science fiction and fantasy.
- Vila Alonso, Sara (tr. Jonathan Dunne): Eight Days without Eva Cortes (novel, Galician, Spain, 2024 [2021], Small Stations Press)
science fiction and fantasy
- Bakhtiyar, Ali (tr. Kareem Abdulrahman): I Stared at the Night of the City (novel, Kurdish, Iraq, 2016 [2008], Periscope Books)
- also listed in general fiction.
- Besora, Max (tr. Mara Faye Lethem): The Adventures and Misadventures of the Extraordinary and Admirable Joan Orpí, Conquistador and Founder of New Catalonia (novel, Catalan, Spain, 2021 [2017], Open Letter)
- Besora, Max (tr. Mara Faye Lethem): The Fake Muse (novel, Catalan, Spain, 2025 [2020], Open Letter)
- Dafydd, Fflur (tr. Fflur Dafydd): The Library Suicides (novel, Welsh, Wales, 2023 [2009], Hodder and Stoughton)
- also listed in mystery and thriller.
- d’Arbaud, Jóusè (tr. Joyce Zonana): The Beast, and Other Tales (short fiction, Occitan, France, 2020 [1926], Northwestern University Press)
- DoCampo, Xabier P. (tr. Jonathan Dunne): The Book of Imaginary Journeys (novel, Galician, Spain, 2017 [2008], Small Stations Press)
- Elis, Islwyn Ffowc (tr. Stephen Morris): A Week in Future Wales (novel, Welsh, UK, 2021 [1957], Cambria Futura)
- Fennell, Jack (ed. and tr.): A Brilliant Void: A Selection of Classic Irish Science Fiction (short fiction, English/Irish, Ireland, 2018, Tramp Press)
- contains several short stories translated from Irish.
- Fennell, Jack (ed. and tr.): It Rose Up: A Selection of Lost Irish Fantasy Stories (short fiction, English/Irish, Ireland, 2022, Tramp Press)
- contains several short stories translated from Irish.
- Fennell, Jack (ed. and tr.): Your Own Dark Shadow: A Selection of Lost Irish Horror Stories (short fiction, English/Irish, Ireland, 2025, Tramp Press)
- contains several short stories translated from Irish.
- *Giles, Harry Josephine (tr. Harry Josephine Giles): Deep Wheel Orcadia (novel/poetry, Scots, UK, 2021, Picador)
- *Guasch, Pol (tr. Mara Faye Lethem): Napalm in the Heart (novel, Catalan, Spain, 2024 [2021], FSG Originals)
- Jones, Lloyd (tr. Lloyd Jones): Water (novel, Welsh, UK, 2014 [2009], Y Lolfa)
- Llywelyn, Robin (tr. Robin Llywelyn): White Star (novel, Welsh, UK, 2003 [1994], Parthian Books)
- Ní Ghallchobhair, Eithne (tr. ?): Under Her Skin / An Craiceann agus a Luach (novel/poetry, Irish, Ireland, 2024 [2021], Arlen House)
- Owain, Owain (tr. Emyr Wallace Humphreys): The Last Day (novel, Welsh, UK, 2024 [1976], Parthian Books)
- Palol, Miquel de (tr. Adrian Nathan West): The Garden of Seven Twilights (novel, Catalan, Spain, 2023 [1989], Dalkey Archive Press)
- Pedreira, Emma (tr. Kathleen March): Bibliopaths and Phobologues (short fiction, Galician, Spain, 2022 [2017], Small Stations Press)
- also listed in general fiction.
- Pedrolo, Manuel de (tr. Sara Martín): Typescript of the Second Origin (novel, Catalan, Spain, 2018 [1974], Wesleyan University Press)
- Pelot, Mayi (tr. Arrate Hidalgo): Memories of Tomorrow (short fiction, Basque, France, 2022 [1985], Aqueduct Press)
- Rodoreda, Mercè (tr. Martha Tennent): Death in Spring (novel, Catalan, Spain, 2009 [1986], Open Letter)
- Rodoreda, Mercè (tr. Maruxa Relano and Martha Tennent): War, So Much War (novel, Catalan, Spain, 2015 [1980], Open Letter)
- also listed in general fiction.
- Ros, Manon Steffan (tr. Manon Steffan Ros): The Blue Book of Nebo (novel, Welsh, UK, 2022 [2018], Firefly)
- published in English as a teen book but in Welsh as (more or less) adult fiction.
- Sánchez Piñol, Albert (tr. Cheryl Leah Morgan): Cold Skin (novel, Catalan, Spain, 2007 [2002], Canongate)
- Sánchez Piñol, Albert (tr. Mara Faye Lethem): Pandora in the Congo (novel, Catalan, Spain, 2009 [2005], Canongate/Grove Atlantic)
- Storch, Mathias (tr. Torben Hutchings): Singnagtugaq: A Greenlander’s Dream (novel, Greenlandic, Denmark/Greenland, 2016 [1915], International Polar Institute)
- also listed in classics and in general fiction.
- Tomé, Abel (tr. Jonathan Dunne): Night of the Crow (novel, Galician, Spain, 2022 [2018], Small Stations Press)
- also listed in mystery and thriller.
- Tomé, Abel (tr. Jonathan Dunne): Night of the Wolf (novel, Galician, Spain, 2023 [2019], Small Stations Press)
- Torras, Carme (tr. Josephine Swarbrick): The Vestigial Heart (novel, Catalan, Spain, 2018 [2008], The MIT Press)
- Villalta, Luísa (tr. Kathleen March): The Keys of Time (novel, Galician, Spain, 2024 [2001], Small Stations Press)
drama
note several of the mixed anthologies also contain either full plays or excerpts of plays.
- Asch, Sholem (tr. Caraid O’Brien): Underworld Trilogy (drama, Yiddish, Poland/USA, 2023 [1907/1917/1922], White Goat Press)
- Brennan, Deirdre (tr. Deirdre Brennan): Smideadh / Makeup (drama, Irish, Ireland, 2022, Arlen House)
- Macleod, Michelle (ed. and tr.): Dràma na Gàidhlig: Ceud Bliadhna air an Àrd-ùrlar / A Century of Gaelic Drama (drama, Scottish Gaelic, UK, 2020, Association for Scottish Literary Studies)
folklore
note that this section only includes texts and materials recorded and transcribed from oral sources.
- Beckwith, Martha Warren (ed. and tr.): The Kumulipo: A Hawaiian Creation Chant (folklore, Hawaiian, Hawaiʻi/USA, 1972 [1951], University of Hawaii Press)
- Black, Ronald and Christopher Dracup (ed. and tr.): John Dewar’s Islay, Jura and Colonsay (history/folklore, Scottish Gaelic, UK, 2024, John Dewar Publishers)
- also listed in history and essays.
- Boomgiizhik Isaac Murdoch (tr. ?): Serpents and Other Spiritual Beings (folklore, Anishinaabemowin, Canada, 2022, Kegedonce Press)
- Boomgiizhik Isaac Murdoch (tr. ?): The Trail of Nenaboozhoo and Other Creation Stories (folklore, Anishinaabemowin, Canada, 2020, Kegedonce Press)
- Chiri Yukie (tr. Benjamin Peterson): The Song the Owl God Sang: The Collected Ainu Legends of Chiri Yukie (folklore, Ainu, Japan, 2013 [1922], BJS Books)
- Demant Hatt, Emilie (tr. Emilie Demant Hatt and Barbara Sjoholm): By the Fire: Sami Folktales and Legends (folklore, North Sámi, Sweden, 2022 [1922], University of Minnesota Press)
- Elbert, Samuel H. and Noelani Mahoe (ed. and tr.): Nā Mele o Hawaiʻi Nei: 101 Hawaiian Songs (poetry/folklore, USA/Hawaiʻi, 1982, University of Hawaii Press)
- Gillies, Anne Lorne (ed. and tr.): Songs of Gaelic Scotland (folklore, Scottish Gaelic, UK, 2005, Birlinn)
- González Casanova, Pablo (ed.) (tr. Desirée Gezentsvey): Náhuatl Stories: Indigenous Tales from Mexico (folklore, Nahuatl, Mexico, 2012 [1946], Te Herenga Waka University Press)
- Hoʻoulumāhiehie (tr. Puakea Nogelmeier): The Epic Tale of Hiʻiakaikapoliopele (novel-ish/folklore, Hawaiian, USA/Hawaiʻi, 2021 [1906], Awaiaulu)
- Hughes, Kino (tr. Mervyn McLean and Margaret Orbell): Songs of a Kaumātua (poetry/folklore, Māori, Aotearoa, 2002, Auckland University Press)
- Jakamarra, Henry Cooke Anderson (tr. various): Yuupurnju: A Warlpiri song cycle (folklore, Warlpiri, Australia, 2024 [coll. 2013], Sydney University Press)
- Jones, Pei Te Hurinui (tr. Bruce Biggs): Nga Iwi o Tainui: The Traditional History of the Tainui People / Nga Koorero Tuku Iho o nga Tuupuna (history/folklore, Māori, Aotearoa, 2004 [1995], Auckland University Press)
- also listed in history and essay.
-
- Kaʻohuhaʻaheoinākuahiwiʻekolu (tr. Kilika Bennett and Puakea Nogelmeier): Nā Hoʻonanea o ka Manawa / Pleasurable Pastimes (folklore, Hawaiian, USA/Hawaiʻi, University of Hawaii Press)
- Landin, Anne (ed. and tr.): Guthan Prìseil / Precious Voices: Voices and Songs of the Cape Breton Gael (folklore, Scottish Gaelic, Canada, 2009, Cape Breton University Press)
- Leyva, Maria Fernanda (ed.) (tr. ?): Au Te Waate / We Remember It: Hiaki Survival Through a Bitter War (folklore/history, Yaqui, Mexico, University of Arizona Press)
- also listed in history and essay.
- MacDonell, Margaret (ed. and tr.): The Emigrant Experience: Songs of Highland Emigrants in North America (folklore/poetry, Scottish Gaelic, USA/Canada, 1982, University of Toronto Press)
- McGahey, Monty, II (ed. and tr.): Bkejwanong Dbaajmowinan / Stories of Where the Waters Divide (folklore, Anishinaabemowin, Canada, 2021, Michigan State University Press)
- McInnes, Brian D. (ed. and tr.): Sounding Thunder: The Stories of Francis Pegahmagabow (biography/folklore, Anishinaabemowin, Canada, 2016, University of Manitoba Press)
- also listed in biography and memoir.
- MacLellan, Angus (tr. John Lorne Campbell): The Furrow Behind Me (biography/folklore, Scottish Gaelic, UK, 1997 [1962/1965/1972], Birlinn)
- also listed in biography and memoir.
- MacLellan, Angus (tr. John Lorne Campbell): Stories from South Uist (folklore, Scottish Gaelic, UK, 1997 [1961], Birlinn)
- MacLellan, Lauchie (tr. John Shaw): Brìgh an Òrain / A Story in Every Song: The Songs and Tales of Lauchie MacLellan (folklore, Scottish Gaelic, Canada, 2001, McGill-Queen’s University Press)
- MacNeil, Joe Neil (tr. John Shaw): Tales until Dawn: The World of a Cape Breton Gaelic Story-Teller (biography/folklore, Scottish Gaelic, Canada, 1987, McGill-Queen’s University Press)
- also listed in biography and memoir.
- O’Sullivan, Sean aka Seán Ó Súilleabháin (ed. and tr.): Folktales of Ireland (folklore, Irish, Ireland, 1966, University of Chicago Press)
- Philippi, Donald L. (ed. and tr.): Songs of Gods, Songs of Humans: The Epic Tradition of the Ainu (folklore, Ainu, Japan, 1979, Princeton University Press)
- Pukui, Mary Kawena and Alfons L. Korn (ed. and tr.): The Echo of Our Song: Chants and Poems of the Hawaiians (poetry/folklore, Hawaiian, Hawaiʻi/USA, 1974, University of Hawaii Press)
- Sadler, Hōne (tr. ?): Ko Tautoro, te Pito o Tōku Ao: A Ngāpuhi Narrative (history/folklore, Māori, Aotearoa, 2014, Auckland University Press)
- also listed in history and essay.
- Shaw, John (ed. and tr.): The Blue Mountains, and Other Gaelic Stories from Cape Breton (folklore, Scottish Gaelic, Canada, 2007, McGill-Queen’s University Press)
- Teuton, Christopher B. (ed. and tr.): Cherokee Stories of the Turtle Island Liars’ Club (biography/folklore, Cherokee, USA, 2012, University of North Carolina Press)
- also listed in biography and memoir.
- Tobin, Jack A. (ed. and tr.): Stories from the Marshall Islands / Bwebwenato Jān Aelōñ Kein (folklore, Marshallese, Marshall Islands, 2001, University of Hawaii Press)
- Turpin, Myfany and Felicity Meakins (ed.) (tr. ?): Songs from the Stations: Wajarra as sung by Ronnie Wavehill Wirrpnga, Topsy Dodd Ngarnjal and Dandy Danbayarri at Kalkaringi (folklore, Gurindji and others, Australia, 2019, Sydney University Press)
- Whipple, Dorothy Dora (tr. Wendy Makoons Geniusz and Brendan Fairbanks): Chi-mewinzha: Ojibwe Stories from Leech Lake (biography/folklore, Anishinaabemowin, USA, 2015, University of Minnesota Press)
- also listed in biography and memoir.
- Williams, Angeline (tr. Leonard Bloomfield and John D. Nichols): The Dog’s Children: Anishinaabe Texts Told by Angeline Williams (folklore, Anishinaabemowin, USA, 1991, University of Manitoba Press)
- Webkamigad, Howard (ed. and tr.): Ottawa Stories from the Springs (folklore, Anishinaabemowin, USA, 2015, Michigan State university Press)
poetry
- Abelló, Montserrat (tr. Montserrat Abelló): Fifty Love Poems (poetry, Catalan, Spain, 2014 [?], Francis Boutle)
- Ahmad, Kajal (tr. many): Handful of Salt (poetry, Kurdish, Iraq, 2016, The Word Works)
- Ahmad, Kajal (tr. Mimi Khalvati and Choman Hardi): Poems (poetry, Kurdish, Iraq, 2008, Poetry Translation Centre)
- Ak’abal, Humberto (tr. Rosemary Burnett): Drum of Stone (poetry, K’iche’, Guatemala, 2010, Kettilonia)
- includes Scots translations by James Robertson.
- Ak’abal, Humberto (tr. Michael Bazzett): If Today Were Tomorrow (poetry, K’iche’, Guatemala, 2024, Milkweed Editions)
- Ak’abal, Humberto (tr. Miguel Rivera): In the Courtyard of the Moon: Selected Poems (poetry, K’iche’, Guatemala, 2021, Tía Chucha Press)
- Archibald-Barber, Jesse Rae (tr. Jesse Rae Archibald-Barber): acâhkos nikamowini-pîkiskwêwina / The Star Poems: A Cree Sky Narrative (poetry, Cree, Canada, 2023, self-published)
- Arderiu, Clementina (tr. Julia Dale): The Compound Heart: Selected Poems (poetry, Catalan, Spain, 2019, Francis Boutle)
- Barzanji, Jalal (tr. Sabah A. Salih): Trying Again to Stop Time (poetry, Kurdish, Iraq, 2015, University of Alberta Press)
- Bekas, Sherko (tr. Choman Hardi): Butterfly Valley (poetry, Kurdish, Iraq, 2018 [1978?], Arc Publications)
- *Bergsson, Beinir (tr. Marita Thomsen): The Suntrap / Sólgarðurin (poetry, Faroese, Denmark/Faroe Islands, 2024 [2021], Francis Boutle)
- Caimbeul, Aonghas Pàdraig aka Angus Peter Campbell (tr. Aonghas Pàdraig Caimbeul): Meas air Chrannaibh / Fruit on Bra(i)nches (poetry, Scottish Gaelic, UK, 2007, Acair)
- also includes Scots translations by Derrick McClure.
- Castro, Rosalía de (tr. Erín Moure): Galician Songs (poetry, Galician, Spain, 2013 [1863], Small Stations Press)
- Castro, Rosalía de (tr. Erín Moure): New Leaves (poetry, Galician, Spain, 2016 [1880], Small Stations Press)
- Chivite Ezkieta, Beatriz (tr. ?): The Blue Line (poetry, Basque, Spain, 2021 [2014], Francis Boutle)
- de Paor, Louis (tr. many): The Brindled Cat and the Nightingale’s Tongue (poetry, Irish, Ireland, 2014, Bloodaxe Books)
- de Paor, Louis (tr. many): Crooked Love / Grá Fiar (poetry, Irish, Ireland, 2022, Bloodaxe Books)
- de Paor, Louis (ed.): Leabhar na hAthghabhála / Poems of Repossession (poetry, Irish, Ireland, 2016, Bloodaxe Books)
- Díaz Castro, Xosé María (tr. John Rutherford): Halos (poetry, Galician, Spain, 2014 [1961], Small Stations Press)
- Díaz Vicedo, Noèlia (tr. Noèlia Díaz Vicedo and Clive Boutle): Bloody Roots / Arrels sagnants (poetry, Catalan, Spain, 2017, Francis Boutle)
- Dodas, Anna (tr. Clyde Moneyhun): The Volcano/El volcà (poetry, Catalan, Spain, 2022 [1986/1991], Francis Boutle)
- Elbert, Samuel H. and Noelani Mahoe (ed. and tr.): Nā Mele o Hawaiʻi Nei: 101 Hawaiian Songs (poetry/folklore, USA/Hawaiʻi, 1982, University of Hawaii Press)
- Elfyn, Menna (tr. many): Bondo (poetry, Welsh, UK, 2017, Bloodaxe Books)
- Elfyn, Menna (tr. many): Murmur (poetry, Welsh, UK, 2012, Bloodaxe Books)
- Elfyn, Menna (tr. many): Perfect Blemish / Perffaith Nam: New and Selected Poems, 1995-2007 (poetry, Welsh, UK, 2007, Bloodaxe Books)
- Elfyn, Menna and John Rowlands (ed.): The Bloodaxe Book of Modern Welsh Poetry: 20th-century Welsh-language poetry in translation (poetry, Welsh, UK, 2003, Bloodaxe Books)
- Ernštreits, Valts (tr. Ryan Van Winkle and Valts Ernštreits): People Like Us / Sellizt nemē mēg (poetry, Livonian, Latvia, 2019 [?], Francis Boutle)
- Farrés, Ernest (tr. Lawrence Venuti): Edward Hopper (poetry, Catalan, Spain, 2009 [2006], Graywolf Press)
- Fatah, Rebwar (ed. and tr.): My Poetry Depicts You: An Anthology of Contemporary Kurdish Poetry (poetry, Kurdish, Iraq, 2017, self-published)
- Ferreiro, Celso Emilio (tr. Jack Hill): Long Night of Stone (poetry, Galician, Spain, 2017 [1962], Small Stations Press)
- Fisher, Samuel K. and Brian Ó Conchubhair (ed. and tr.): Bone and Marrow / Cnámh agus Smior: An Anthology of Irish Poetry from Medieval to Modern (poetry, Irish, Ireland, 2022, Wake Forest University Press)
- Foley, Catherine (tr. ?): Amhrán Sráidbhaile / Village Song (poetry, Irish, Ireland, 2024, Arlen House)
- Frater, Anna (tr. Anna Frater): Cridhe Creige (poetry, Scottish Gaelic, UK, 2017, Acair)
- despite the monolingual title, this is a bilingual edition.
- *Giles, Harry Josephine (tr. Harry Josephine Giles): Deep Wheel Orcadia (novel/poetry, Scots, UK, 2021, Picador)
- also listed in science fiction and fantasy.
- Gorman, Rody (tr. Rody Gorman): Beartan Briste / Broken Judgmentshroudloomdeeds (poetry, Scottish Gaelic, Ireland, 2011, Cape Breton University Press)
- Gorman, Rody (tr. Rody Gorman): Lorg Eile / Final Call: New and Selected Poems (poetry, Irish/Scottish Gaelic, Ireland, 2022, Francis Boutle)
- Hawad (tr. Hawad, Hélène Claudot-Hawad, and Christopher Wise): In the Net (poetry, Tamajaght, Niger/France, 2022 [2014], University of Nebraska Press)
- Holmberg, Niillas (tr. Niillas Holmberg): The Way Back (poetry, North Sámi, Finland, 2016 [?], Francis Boutle)
- Hughes, Kino (tr. Mervyn McLean and Margaret Orbell): Songs of a Kaumātua (poetry/folklore, Māori, Aotearoa, 2002, Auckland University Press)
- Jones, Sandaidh NicDhòmhnaill (tr. Sandaidh NicDhòmhnaill Jones): Crotal Ruadh / Red Lichen (poetry, Scottish Gaelic, UK, 2016, Acair)
- Jones, Sandaidh NicDhòmhnaill (tr. Sandaidh NicDhòmhnaill Jones): An Seachdamh Tonn / The Seventh Wave (poetry, Scottish Gaelic, UK, 2021, Acair)
- Jovanović, Ilija (tr. Melitta Depner): News from the Other World (poetry, Romani, Serbia, 2015, Francis Boutle)
- Kampmann, Sissal (tr. Marita Thomsen): Darkening / Myrking (poetry, Faroese, Denmark/Faroe Islands, 2017 [?], Francis Boutle)
- Kerler, Yosef (tr. Maia Evrona): From a Bird’s Cage to a Thin Branch: The Selected Poems of Yosef Kerler (poetry, Yiddish, USSR/Israel, 2023, White Goat Press)
- Lassaque, Aurélia (tr. James Thomas): Solstice and Other Poems (poetry, Occitan, France, 2012 [?], Francis Boutle)
- Lewis, Marcella (tr. ?): Walagante Marcella / Marcella Our Legacy (poetry, Garifuna, Belize, 2010, Producciones de la Hamaca)
- Lynge, Aqqaluk (tr. Ken Norris and Marianne Stenbaek): The Veins of the Heart to the Pinnacle of the Mind (poetry, Greenlandic, Denmark/Greenland, 2009 [2008], International Polar Institute)
- Macaulay, Donald aka Dòmhnall MacAmhlaigh (tr. Donald Macaulay): Deilbh is Faileasan / Images and Reflections (poetry, Scottish Gaelic, UK, 2008, Acair)
- Macaulay, Donald aka Dòmhnall MacAmhlaigh (ed.): Nua-bhàrdachd Ghàidhlig / Modern Scottish Gaelic Poems (poetry, Scottish Gaelic, UK, 1976, Canongate)
- MacAmhlaigh, Fred (tr. Bill Innes): Fear de Mhuinntir Sholais / A Sollas Man (poetry, Scottish Gaelic, UK, 2021, Acair)
- MacAoidh, Pàdraig aka Peter Mackay (tr. Pàdraig MacAoidh): Gu Leòr / Galore (poetry, English/Scottish Gaelic, UK, 2015, Acair)
- MacAoidh, Pàdraig aka Peter Mackay (tr. Pàdraig MacAoidh): Nàdar De / Some Kind Of (poetry, Scottish Gaelic, UK, 2020, Acair)
- MacDonald, Allan the Ridge (tr. Effie Rankin): As a’ Bhràighe / Beyond the Braes: The Gaelic Poetry of Allan the Ridge MacDonald (1794-1868) (poetry, Scottish Gaelic, UK/Canada, 2004, Cape Breton University Press)
- MacDonald, Donald John (tr. Bill Innes): Chì Mi / I See: The Gaelic Poetry of Donald John MacDonald (poetry, Scottish Gaelic, UK, 2021, Acair)
- MacDonell, Margaret (ed. and tr.): The Emigrant Experience: Songs of Highland Emigrants in North America (folklore/poetry, Scottish Gaelic, USA/Canada, 1982, University of Toronto Press)
- MacFhionghain, Lodaidh aka Lewis MacKinnon (tr. Lodaidh MacFhionghain): Famhair / Giant, and Other Gaelic Poems (poetry, Scottish Gaelic, Canada, 2008, Cape Breton University Press)
- MacFhionghain, Lodaidh aka Lewis MacKinnon (tr. Lodaidh MacFhionghain): Rudan Mì-bheanailteach is an Cothroman / Intangible Possibilities (poetry, Scottish Gaelic, Canada, 2014, Cape Breton University Press)
- MacGill-Eain, Somhairle aka Sorley MacLean (tr. Sorley MacLean, Christopher Whyte, and Emma Dymock): Caoir Gheal Leumraich / White Leaping Flame: Collected Poems (poetry, Scottish Gaelic, UK, 2023, Polygon)
- MacGill-Eain, Somhairle aka Sorley MacLean (tr. Sorley MacLean): Hallaig and Other Poems: Selected Poems (poetry, Scottish Gaelic, UK, 2014, Polygon)
- *MacIlleBhàin, Crìsdean aka Christopher Whyte (tr. Crìsdean MacIlleBhàin): Athair / Father (poetry, Scottish Gaelic, UK, 2024, Francis Boutle)
- *MacIlleBhàin, Crìsdean aka Christopher Whyte (tr. Niall O’Gallagher): Bho Leabhar-latha Maria Malibran / From the Diary of Maria Malibran (poetry, Scottish Gaelic, UK, 2018, Acair)
- *MacIlleBhàin, Crìsdean aka Christopher Whyte (tr. Niall O’Gallagher): Ceum air Cheum / Step by Step: A Book of Longer Poems (poetry, Scottish Gaelic, UK, 2019, Acair)
- *MacIlleBhàin, Crìsdean aka Christopher Whyte (tr. Crìsdean MacIlleBhàin): Mo Shearmon / What I Have to Say (poetry, Scottish Gaelic, UK, 2023, Francis Boutle)
- Mac Lochlainn, Gearóid (tr. many): Sruth Teangacha / Stream of Tongues: Selected Poems (poetry, Irish, UK/Ireland, 2002, Cló Iar-Chonnacht)
- MacPhàrlain, Murchadh (tr. Murchadh MacPhàrlain): Doras gun Chlàimhean (poetry, Scottish Gaelic, UK, 2022, Acair)
- despite the monolingual title, this is a bilingual edition.
- Mhac an tSaoi, Máire (tr. Louis de Paor): The Miraculous Parish / An Paróiste Míorúilteach: Selected Poems (poetry, Irish, Ireland, 2014, Wake Forest University Press)
- Mac an t-Saoir, Màrtainn aka Martin MacIntyre (English tr. Màrtainn Mac an t-Saoir): A’ Ruith eadar Dà Dhràgon / Running Between Two Dragons / Corrent entre dos dracs / Rhedeg rhwng Dwy Ddraig (poetry, Scottish Gaelic, UK, 2024, Francis Boutle)
- includes translations into Catalan (by Noèlia Díaz Vicedo) and Welsh (by Ifor ap Glyn), though as far as the DLB knows the English translations are by Mac an t-Saoir himself.
- MacThòmais, Ruaraidh aka Derick Thomson (tr. Ruaraidh MacThòmais): Sùil air Fàire / Surveying the Horizon (poetry, Scottish Gaelic, UK, 2007, Acair)
- *Mac an Tuairneir, Marcas (tr. Marcas Mac an Tuairneir): Dùileach / Elemental (poetry, Scottish Gaelic, UK, 2021, Evertype)
- *Manibusan Tapepechul, Xemiyulu (tr. Xemiyulu Manibusan Tapepechul): Metzali: Siwayul Shitajkwilu / Indigenous: Heart of a Womxn Writing (poetry, Nawat/Spanish/English, El Salvador, 2018, self-published/Angel Rose Art Collective)
- Margarit, Joan (tr. Anna Crowe): Love Is a Place (poetry, Catalan, Spain, 2016 [2015], Bloodaxe Books)
- Margarit, Joan (tr. Anna Crowe): Strangely Happy (poetry, Catalan, Spain, 2011 [2008], Bloodaxe Books)
- Margarit, Joan (tr. Anna Crowe): Tugs in the Fog (poetry, Catalan, Spain, 2006 [1995], Bloodaxe Books)
- Margarit, Joan (tr. Anna Crowe): Wild Creature (poetry, Catalan, Spain, 2021 [2017/2020], Bloodaxe Books)
- *Marçal, Maria Mercè (tr. Montserrat Abelló and Noèlia Díaz Vicedo): The Body’s Reason (poetry, Catalan, Spain, 2014 [2000], Francis Boutle)
- *Marçal, Maria Mercè (tr. Clyde Moneyhun): Witch in Mourning / Bruixa de dol (poetry, Catalan, Spain, 2023 [1979], Francis Boutle)
- Miller, Wayne and Kevin Prufer (ed.): New European Poets (poetry, many languages, many countries, 2008, Graywolf Press)
- per the publisher’s description, includes poetry in several denied languages including Basque, Irish, and a Sámi language.
- Miquel, Dolors (tr. Clyde Moneyhun): Truck Driver Haikus / Haikús del camioner (poetry, Catalan, Spain, 2019 [1999], Francis Boutle)
- Ní Dhomhnaill, Nuala (tr. Paul Muldoon): The Astrakhan Cloak (poetry, Irish, Ireland, 1992 [1991], Wake Forest University Press)
- Ní Dhomhnaill, Nuala (tr. many): Pharaoh’s Daughter (poetry, Irish, Ireland, 1993 [1990], Wake Forest University Press)
- Ní Dhomhnaill, Nuala (tr. Medbh McGuckian and Eiléan Ní Chuilleanáin): The Water-Horse (poetry, Irish, Ireland, 2000 [1999], Wake Forest University Press)
- Ní Ghallchobhair, Eithne (tr. ?): Under Her Skin / An Craiceann agus a Luach (novel/poetry, Irish, Ireland, 2024 [2021], Arlen House)
- also listed in science fiction and fantasy.
- Ní Ghríofa, Doireann (tr. Doireann Ní Ghríofa): Lunulae: New and Selected Poems (poetry, Irish, Ireland, 2024, Wake Forest University Press)
- Nic Aodha, Colette (tr. Colette Nic Aodha): In Castlewood / An Ghaoth Aduaidh (poetry, Irish, Ireland, 2012, Arlen House)
- NicEòghainn, Eimilidh and Seoige NicDhòmhnaill (ed.): Òr a Mhaireas / Lasting Gold: New Nova Scotia Gaelic Poetry (poetry, Scottish Gaelic, Canada, 2022, Bradan Press)
- NicPhàil, Flòraidh (tr. Flòraidh NicPhàil): Maraiche nan Cuantan (poetry, Scottish Gaelic, UK, 2012, Acair)
- despite the monolingual title, this is a bilingual edition.
- Northey, Sian and Ness Owen (tr. ?): A470: Poems for the Road / Cerddi’r Ffordd (poetry, English/Welsh, UK, 2022, Arachne Press)
- includes poems in English translated into Welsh and poems in Welsh translated into English.
- Novoneyra, Uxío (tr. Erín Moure): The Uplands: Book of the Courel, and other poems (poetry, Galician, Spain, 2019 [1955/1974], Veliz Books)
- O’Connor, Frank (tr.): ‘Look Back to Look Forward’: Frank O’Connor’s Complete Translations from the Irish (poetry, Irish, Ireland, 2024, The Lilliput Press)
- Ó Díreáin, Máirtín (tr. Frank Sewell): Selected Poems (poetry, Irish, Ireland, 2020, Wake Forest University Press)
- O’Gallagher, Niall (tr. Peter Mackay, Deborah Moffatt, et al.): The Sounds of Love / Fuaimean Gràidh: Selected Poems (poetry, Scottish Gaelic, UK, 2023, Francis Boutle)
- Ó Ríordáin, Seán (tr. Greg Delanty): Apathy Is Out / Ní Ceadmhach Neamhshuim: Selected Poems (poetry, Irish, Ireland, 2021, Bloodaxe Books)
- Ó Ríordáin, Seán (tr. various): Selected Poems (poetry, Irish, Ireland, 2014, Yale University Press)
- Ó Ruairc, Mícheál (tr. Mícheál Ó Ruairc): Treaspásóir / Trespasser (poetry, Irish, Ireland, 2019, Arlen House)
- *Ó Searcaigh, Cathal (tr. many): An Fear Glas / The Green Man (poetry, Irish, Ireland, 2016, Arlen House)
- *Ó Searcaigh, Cathal (tr. Frank Sewell): Out in the Open (poetry, Irish, Ireland, 1997, Cló Iar-Chonnacht)
- Pallarés, Pilar (tr. Carys Evans-Corrales): Fossil Time and Book of Devorations (poetry, Galician, Spain, 2021 [1996/2018], Small Stations Press)
- Pallarés, Pilar (tr. Carys Evans-Corrales): A Leopard Am I (poetry, Galician, Spain, 2013 [2011], Small Stations Press)
- Panadès i Blas, Xavier (tr. James Thomas): The Ear of Eternity / L’orella de l’eternitat (poetry, Catalan, Spain, 2019 [?], Francis Boutle)
- Panadès i Blas, Xavier (tr. ?): Eye of Reality / L’ull de la realitat (poetry, Catalan, Spain, 2023 [?], Francis Boutle)
- Pato, Chus (tr. Erín Moure): Charenton (poetry, Galician, Spain, 2007 [2004], Shearsman Books)
- Pato, Chus (tr. Erín Moure): The Face of the Quartzes (poetry, Galician, Spain, 2021 [2019], Veliz Books)
- Pato, Chus (tr. Erín Moure): Flesh of Leviatan (poetry, Galician, Spain, 2016 [2013], Omnidawn)
- Pato, Chus (tr. Erín Moure): Hordes of Writing (poetry, Galician, Spain, 2011 [2008], Shearsman Books)
- Pato, Chus (tr. Erín Moure): m-Talá (poetry, Galician, Spain, 2009 [2000], Shearsman Books)
- Pato, Chus and Erín Moure (tr. Erín Moure): Secession / Insecession (poetry, Galician/English, Spain/Canada, 2014 [2009], Book*hug)
- includes both Moure’s translation of Pato’s Secession (2009) and Moure’s companion work, Insecession.
- Paynter, Mick (tr. Mick Paynter): A Worm’s Folly (poetry, Cornish, UK, 2011, Francis Boutle)
- Pereiro, Lois (tr. Jonathan Dunne): Collected Poems (poetry, Galician, Spain, 2017, Small Stations Press)
- Pons, Ponç (tr. Clyde Moneyhun): Salt (poetry, Catalan, Spain, 2017 [1997], Francis Boutle)
- Pozo Garza, Luz (tr. Adina Iona Vladu and Jonathan Dunne): Unha Camelia / One Camellia Blossom: Poetry Anthology (poetry, Galicia, Spain, 2021 [?], Small Stations Press)
- Pukui, Mary Kawena and Alfons L. Korn (ed. and tr.): The Echo of Our Song: Chants and Poems of the Hawaiians (poetry/folklore, Hawaiian, Hawaiʻi/USA, 1974, University of Hawaii Press)
- Purinaša, Ligija, Raibīs, and Ingrida Tārauda (tr. Jayde Will): The Last Model / Pādejais Modeļs (poetry, Latgalian, Latvia, 2020, Francis Boutle)
- Rivas, Manuel (tr. Jonathan Dunne): From Unknown to Unknown (poetry, Galician, Spain, 2017, Small Stations Press)
- Rodríguez Fer, Claudio (tr. many): New York, New Poems (poetry, Galician, Spain, 2022, Small Stations Press)
- Rosenstock, Gabriel (tr. Paddy Bushe): Rogha Dánta / Selected Poems (poetry, Irish, Ireland, 2005, Cló Iar-Chonnacht)
- Sampere, Màrius (tr. D. Sam Abrams): Unsleeping Sphere / L’esfera insomne (poetry, Catalan, Spain, 2018 [2015], Francis Boutle)
- Sánchez, Mikeas (tr. Wendy Call and Shook): How to Be a Good Savage and Other Poems (poetry, Zoque, Mexico, 2024, Milkweed Editions)
- Saunders, Tim (tr. Tim Saunders): Fenten Veryl / Virgil’s Fountain: A Seafarer’s Tale (poetry, Cornish, UK, 2019, Francis Boutle)
- Saunders, Tim (tr. Tim Saunders): The High Tide: Collected poems in Cornish, 1974-1999 (poetry, Cornish, UK, 1999, Francis Boutle)
- Saunders, Tim (tr. Tim Saunders): Termynyow a Dheu / Coming Times (poetry, Cornish, UK, 2024, Francis Boutle)
- Saunders, Tim (ed. and tr.): The Wheel: An Anthology of Modern Poetry in Cornish, 1850-1980 (poetry, Cornish, UK, 1999, Francis Boutle)
- Terán, Víctor (tr. David Shook): Poems / Diidxado’ (poetry, Zapotec, Mexico, 2010, Poetry Translation Centre)
- Terán, Víctor (tr. David Shook): The Spines of Love (poetry, Zapotec, Mexico, 2015, Restless Books)
- Terán, Víctor (tr. David Shook): The Thorn of Your Name (poetry, Zapotec, Mexico, 2024, Poetry Translation Centre)
- Torres, Màrius (tr. D. Sam Abrams): Parallel Rivers: Selected Poems, 1935-1942 (poetry, Catalan, Spain, 2020, Francis Boutle)
- Tyne, Iestyn (tr. unclear, possibly Iestyn Tyne): Unspecified Spaces / Stafelloedd Amhenodol (poetry, Welsh, UK, 2023 [2022], Broken Sleep Books)
- Uribe, Kirmen (tr. Elizabeth Macklin): Meanwhile Take My Hand (poetry, Basque, Spain, 2007 [2001], Graywolf Press)
- Veiga, Martín (tr. Keith Payne): Diary of Crosses Green (poetry, Galician, Spain, 2018 [2016], Francis Boutle)
- Veiga, Martín (tr. Keith Payne): Jewels in the Mud: Selected Poems, 1990-2020 (poetry, Galician, Spain, 2020, Small Stations Press)
- Williams, Waldo (tr. Tony Conran): The Peacemakers (poetry, Wales, UK, 2023 [1997], Y Lolfa)
- Zepeda, Ofelia (tr. Ofelia Zepeda): Where Clouds Are Formed (poetry, English/Tohono O’odham, USA, 2008, University of Arizona Press)
- primarily in English but includes several poems in Tohono O’odham.
- Zepeda, Ofelia (ed.): When It Rains / Mat Hekid O Ju: Tohono O’odham and Pima Poetry (poetry, Tohono O’odham, USA, 2019 [1982], University of Arizona Press)
mixed anthologies
- Archibald-Barber, Jesse Rae (ed. and tr.): kisiskâciwan: Indigenous Voices from Where the River Flows Swiftly (English/Cree, Canada, 2018, University of Regina Press)
- contains translations of oratory, oral literature, and poetry from Cree.
- Atxaga, Bernardo (tr. Margaret Jull Costa): Outside Paradise: Writings Comical and Sad (Basque, Spain, 2025 [2023], Francis Boutle)
- also listed in biography and memoir.
- Belin, Esther G., Jeff Berglund, Connie A. Jacobs, Anthony K. Webster (ed.): The Diné Reader: An Anthology of Navajo Literature (Navajo, USA, 2021, University of Arizona Press)
- contains several poems in Navajo with English translations.
- Biggs, Bruce (ed.) (tr. ?): He Whiriwhiringa: Selected Readings in Maori (Māori, Aotearoa, 1998 [1990/1980], Auckland University Press)
- Blair, Duncan (tr. John A. Macpherson and Michael Linkletter): Fògradh, Fàisneachd, Filidheachd / Parting, Prophecy, Poetry: Rev. Duncan B. Blair (1815-1893) in Mac-Talla (Scottish Gaelic, UK/Canada, 2013, Cape Breton University Press)
- Bruinsma, Ernst, Alpita de Jong, and André Looijenga (ed. and tr.): Swallows and Floating Horses: An Anthology of Frisian Literature (West Frisian/East Frisian/North Frisian, Netherlands/Germany, 2018, Francis Boutle)
- Carswell, Robert Corteen (ed. and tr.): Manannan’s Cloak: An Anthology of Manx Literature (Manx, UK/Isle of Man, 2011, Francis Boutle)
- Curnow, Jenifer, Ngapare Hopa, and Jane McRae (ed. and tr.): He Pitopito nō te Perehi Māori / Readings from the Maori Language Press (Māori, Aotearoa, 2006, Auckland University Press)
- Flores, Evelyn and Emelihter Kihleng (ed.): Indigenous Literatures from Micronesia (English/Chamorro/Palauan, many countries, 2019, University of Hawaii Press)
- includes poetry and prose translated from Chamorro and Palauan.
- Fortescue, Michael (ed. and tr.): Kalaallit atuakkiaannit / From the Writings of the Greenlanders (Greenlandic, Denmark/Greenland, 1990, University of Alaska Press)
- Gaski, Harald (ed.): Whispering Treasures: An Anthology (multiple languages, Norway/Sweden/Finland/Russia, 2012, Davvi Girji)
- an anthology of writing by Sámi writers, including prose and poetry translated from Sámi languages (as well as at least Norwegian and we believe also Russian).
- Gibson, Jacqueline and Gwyn Griffiths (ed. and tr.): The Turn of the Ermine: A Bilingual Anthology of Breton Literature (Breton, France, 2005, Francis Boutle)
- Jennings, Geraint and Yan Marquis (ed. and tr.): The Toad and the Donkey: An Anthology of Norman Literature from the Channel Islands (Channel Islands Norman, UK/Channel Islands, 2011, Francis Boutle)
- Jetñil-Kijiner, Kathy, Leora Kava, and Craig Santos Perez (ed.): Indigenous Pacific Islander Eco-Literatures (English/Cook Islands Māori/Chamorro/Palauan/Samoan/Marshallese/Hawaiian Pidgin, many countries, 2022, University of Hawaii Press)
- includes poetry and prose in translation from Cook Islands Māori, Palauan, Samoan, Marshallese, and Hawaiian Pidgin.
- Joe, Rita and Leslie Choyce (ed.): The Mi’kmaq Anthology (English/Mi’kmaq, Canada, 1997, Pottersfield Press)
- contains several poems in Mi’kmaq with English translations.
- Kapesh, An Antane (tr. Sarah Henzi): I Am a Damn Savage / What Have You Done to My Country? (Innu, Canada, 2020 [1976/1979], Wilfrid Laurier University Press)
- also listed in classics, in general fiction, and in other nonfiction. I Am a Damn Savage is an essay on Canadian colonialism especially vis-à-vis Innu communities, and What Have You Done to My Country? is a novel-ish.
- McLeod, Wilson and Michael Newton (ed. and tr.): An Ubhal as Àirde / The Highest Apple: An Anthology of Scottish Gaelic Literature (Scottish Gaelic, UK/elsewhere, 2019, Francis Boutle)
- Marnersdóttir, Malan (ed.): The Dedalus Book of Faroese Literature (Faroese/Danish, Denmark/Faroe Islands, 2025, Dedalus)
- Newton, Michael (ed. and tr.): Seanchaidh na Coille / The Memory-Keeper of the Forest: Anthology of Scottish-Gaelic Literature of Canada (Scottish Gaelic, Canada, 2015, Cape Breton University Press)
- Paterson, Lachy and Angela Wanhalla (tr. ?): He Reo Wāhine: Māori Women’s Voices from the Nineteenth Century (Māori/English, Aotearoa, 2017, Auckland University Press)
- Peretz, I.L. (tr. Hillel Halkin): The I.L. Peretz Reader (Yiddish, Poland, 2023, White Goat Press)
- Perez, Craig Santos (ed.): New CHamoru Literature (English/Chamorro, USA/Guam, 2023, Mānoa: A Pacific Journal of International Writing)
- includes poetry and a one-act play in Chamorro with English translations.
- Thomas, James (ed. and tr.): Grains of Gold: An Anthology of Occitan Literature (Occitan, France, 2015, Francis Boutle)
- Toro Santos, Antonio Raúl de (ed.): Breogán’s Lighthouse: An Anthology of Galician Literature (Galician, Spain, 2010, Francis Boutle)
- Vogel, Debora (tr. Anastasiya Lyubas): Montage (Yiddish, Poland, 2023, White Goat Press)
- Williams, Haare (tr. Haare Williams): Words of a Kaumātua (Māori, Aotearoa, 2019, Auckland University Press)
biography and memoir
- Atxaga, Bernardo (tr. Margaret Jull Costa): Outside Paradise: Writings Comical and Sad (Basque, Spain, 2025 [2023], Francis Boutle)
- also listed in mixed anthologies.
- Barzanji, Jalal (tr. Sabah A. Salih): The Man in Blue Pyjamas: A Prison Memoir (autobiography, Kurdish, Iraq, 2011, University of Alberta Press)
- Davies, Barbara (tr. ?): Evacuee: From the Liverpool Blitz to Wales (autobiography, Welsh, UK, 2016 [2013], Y Lolfa)
- Davies, D.T. and Ioan Wyn Evans (tr. ?): All for Freedom: A True Story of Escape from the Nazis (autobiography, Welsh, UK, 2016 [2015], Y Lolfa)
- Davies, John (tr. Jon Gower): A Life in History (autobiography, Welsh, UK, 2015, Y Lolfa)
- Elis, Joshua Gerwyn (tr. ?): A Doctor’s Tale (autobiography, Welsh, UK, 2010 [2007], Y Lolfa)
- Evans, Rhys (tr. Rhys Evans?): Gwynfor Evans: A Portrait of a Patriot (biography, Welsh, UK, 2008 [2005], Y Lolfa)
- Gibbard, Alun (tr. ?): Into the Wind: The Life of Carwyn James (biography, Welsh, UK, 2017 [2016], Y Lolfa)
- Glatstein, Jacob (tr. Maier Deshell and Norbert Guterman): The Glatstein Chronicles (novel/short fiction/autobiography, Yiddish, Poland/USA, 2023 [1938/1940], White Goat Press)
- also listed in general fiction.
- Gruffudd, Heini (tr. Heini Gruffudd): A Haven from Hitler (biography, Welsh, UK, 2014 [2012], Y Lolfa)
- Gwynfryn, Hywel (tr. ?): Ryan and Ronnie (biography, Welsh, UK, 2014 [2013], Y Lolfa)
- Hendrik, Hans (tr. Henry Rink): Memoirs of Hans Hendrik, the Arctic Traveller (autobiography, Greenlandic, Denmark/Greenland, 2014 [1878], Cambridge University Press)
- Hirshbein, Peretz (tr. Leonard Wolf): My Childhood Years (autobiography, Yiddish, Poland/USA, 2024 [1934], White Goat Press)
- Jones, Eirian (tr. ?): The Welsh Lady from Canaan: The adventures of Margaret Jones on five continents (biography, Wales, UK, 2012 [2011], Y Lolfa)
- Jones, Gareth Wyn (tr. ?): The Hill Farmer (autobiography, Welsh, UK, 2014 [2012], Y Lolfa)
- Kegg, Maude (tr. John Nichols): Portage Lake: Memories of an Ojibwe Childhood (autobiography, Anishinaabemowin, USA, 1993, University of Minnesota Press)
- Lewis, Llŷr Gwyn (tr. Katie Gramich): Flowers of War (autobiography/biography/history, Welsh, UK, 2022 [2014], Parthian Books)
- also listed in history and essays.
- Mac Amhlaigh, Dónall (tr. Valentin Iremonger): An Irish Navvy: The Diary of an Exile (autobiography, Irish, Ireland, 2013 [1960], The Collins Press/Gill Books)
- Mac Grianna, Seosamh (tr. Mícheál Ó hAodha): This Road of Mine (novel/autobiography, Irish, Ireland, 2020 [1940], The Lilliput Press)
- also listed in classics and in general fiction.
- McInnes, Brian D. (ed. and tr.): Sounding Thunder: The Stories of Francis Pegahmagabow (biography/folklore, Anishinaabemowin, Canada, 2016, University of Manitoba Press)
- MacLellan, Angus (tr. John Lorne Campbell): The Furrow Behind Me (biography/folklore, Scottish Gaelic, UK, 1997 [1962/1965/1972], Birlinn)
- MacNeil, Joe Neil (tr. John Shaw): Tales until Dawn: The World of a Cape Breton Gaelic Story-Teller (biography/folklore, Scottish Gaelic, Canada, 1987, McGill-Queen’s University Press)
- *Owens, Nigel (tr. ?): Half Time (autobiography, Welsh, UK, 2012 [2008], Y Lolfa)
- Pazos, Anna (tr. Laura McGloughlin and Charlotte Coombe): Killing the Nerve (autobiography, Catalan, Spain, 2025 [2023], Foundry Editions)
- Rozenberg, Lena Jedwab (tr. Solon Beinfeld): Girl with Two Landscapes: The Wartime Diary of Lena Jedwab, 1914-1945 (autobiography, Yiddish, Poland/USSR, 2022 [1999], White Goat Press)
- Sutzkever, Avrom (tr. Zackary Sholem Berger): Sutzkever Essential Prose (autobiography, Yiddish, USSR/Israel, 2020, White Goat Press)
- Te Rauparaha, Tamihana (tr. Ross Calman): He Pukapuka Tātaku i ngā Mahi a Te Rauparaha Nui / A Record of the Life of the Great Te Rauparaha (biography, Māori, Aotearoa, 2020 [1869], Auckland University Press)
- Teuton, Christopher B. (ed. and tr.): Cherokee Stories of the Turtle Island Liars’ Club (biography/folklore, Cherokee, USA, 2012, University of North Carolina Press)
- Thomas, Richard and Lyn Ebenezer (tr. ?): Taking Stock: Life as a Country Vet (autobiography, Welsh, UK, 2006 [2005], Y Lolfa)
- Ulrikab, Abraham (tr. ? and Hartmut Lutz): The Diary of Abraham Ulrikab (autobiography, Inuktitut, Canada, 2005 [ca. 1880], University of Ottawa Press)
- Whipple, Dorothy Dora (tr. Wendy Makoons Geniusz and Brendan Fairbanks): Chi-mewinzha: Ojibwe Stories from Leech Lake (biography/folklore, Anishinaabemowin, USA, 2015, University of Minnesota Press)
history and essays
- Aaron, Wil (tr. ?): Welsh Saints on the Mormon Trail: The Story of the Nineteenth-Century Welsh Emigrants to Salt Lake City (history, Welsh, UK, 2019 [2016], Y Lolfa)
- Auerbach, Rokhl (tr. Samuel Kassow): Warsaw Testament (history, Yiddish, Poland/Israel, 2024, White Goat Press)
- Black, Ronald and Christopher Dracup (ed. and tr.): John Dewar’s Islay, Jura and Colonsay (history/folklore, Scottish Gaelic, UK, 2024, John Dewar Publishers)
- Davies, R.R. (tr. ?): Owain Glyndŵr, Prince of Wales (history, Welsh, UK, 2019 [2002], Y Lolfa)
- Houkamau, Carla and Robert Pouwhare (tr. Robert Pouwhare): Mana Moana: Ngā Urungi o Te Ohu Kaimoana Toitū mō Anamata / Navigators of Sustainable Fisheries for the Future (history, Māori, Aotearoa, 2025, Auckland University Press)
- Hughes, Herbert (tr. Herbert Hughes): An Uprooted Community: A History of Epynt (history, Welsh, UK, 2023 [1997], Y Lolfa/Gwasg Gomer)
- Jones, Pei Te Hurinui (tr. Bruce Biggs): Nga Iwi o Tainui: The Traditional History of the Tainui People / Nga Koorero Tuku Iho o nga Tuupuna (history/folklore, Māori, Aotearoa, 2004 [1995], Auckland University Press)
-
- Lewis, Llŷr Gwyn (tr. Katie Gramich): Flowers of War (autobiography/biography/history, Welsh, UK, 2022 [2014], Parthian Books)
- also listed in biography and memoir.
- Leyva, Maria Fernanda (ed.) (tr. ?): Au Te Waate / We Remember It: Hiaki Survival Through a Bitter War (folklore/history, Yaqui, Mexico, 2025, University of Arizona Press)
- McRae, Jane and Hēni Jacob (tr. Jane McRae and Hēni Jacob): Ngā Mōteatea: An Introduction / He Kupu Arataki (essay, Māori, Aotearoa, 2011, Auckland University Press)
- this is the introductory volume to a reedition of Āpirana Ngata’s collection of Māori songs, including essays both on the Ngā Mōteatea collection itself and on Māori song in general. unfortunately, the four volumes of the actual songs are currently out of print.
- Meirion, Dafydd (tr. Dafydd Meirion): Welsh Cowboys and Outlaws (history, Welsh, UK, 2003 [2002], Y Lolfa)
- Morgan, Gerald (tr. ?): In Pursuit of Saint David, Patron Saint of Wales (history, Welsh, UK, 2017 [2016], Y Lolfa)
- Pla, Josep (tr. Peter Roland Bush): Salt Water (essays, Catalan, Spain, 2010 [1966], Archipelago Books)
- Rees, D. Ben (tr. D. Ben Rees): The Welsh in Liverpool: A Remarkable History (history, Welsh, UK, 2021 [2019], Y Lolfa)
- Roberts, Enid (tr. Enid Roberts): A’u Bryd ar Ynys Enlli (history, Welsh, UK, 2012 [1998], Y Lolfa)
- Sadler, Hōne (tr. ?): Ko Tautoro, te Pito o Tōku Ao: A Ngāpuhi Narrative (history/folklore, Māori, Aotearoa, 2014, Auckland University Press)
- Shneiderman, S.L. (tr. Deborah A. Green): Journey Through the Spanish Civil War (history, Yiddish, Poland/USA, 2024 [1938], White Goat Press)
- Singer, Isaac Bashevis (tr. David Stromberg): Writings on Yiddish and Yiddishkayt: The War Years, 1939-1945 (essays, Yiddish, Poland/USA, 2023, White Goat Press)
- Singer, Isaac Bashevis (tr. David Stromberg): Writings on Yiddish and Yiddishkayt: A Spiritual Reappraisal, 1946-1955 (essays, Yiddish, Poland/USA, 2025, White Goat Press)
- Vittle, Arwel (tr. Arwel Vittle): Charles and the Welsh Revolt: The Explosive Start to King Charles III’s Royal Career (history, Welsh, UK, 2023 [2019], Y Lolfa)
- the English version is about 100 pages shorter than the Welsh (Dim Croeso ’69: Gwrthsefyll yr Arwisgo), but they have identical reviews/blurbs, so as far as we at the DLB can tell the English is a translation.
- Williams, Gruffydd Aled (tr. ?): The Last Days of Owain Glyndŵr (history, Welsh, UK, 2017 [2016], Y Lolfa)
- Williams, Iolo Wyn (ed.): Our Children’s Language: The Welsh-medium Schools of Wales, 1939-2000 (history, Welsh, UK, 2003 [2002], Y Lolfa)
- Wyn, Hefin (tr. Hefin Wyn): In Pursuit of Twm Carnabwth: The Original Leader of the Rebecca Riots (history, Welsh, UK, 2023 [2022], Y Lolfa)
other nonfiction
this section includes a selection of essays, literary criticism, history, and similar that deal with the literatures and cultural contexts the books in the rest of the store come from. books in this section are annotated with the denied language or languages they are relevant to, rather than with the language they were translated from (most of them were originally written in English). also included are a selection of works relevant to translation studies.
- Aguilar Gil, Yásnaya Elena (tr. Ellen Jones): This Mouth Is Mine (Mixe/denied languages generally, 2024, Charco Press)
- Aïtel, Fazia: We Are Imazighen: The Development of Algerian Berber Identity in Twentieth-Century Literature and Culture (Tamajaght, 2014, University Press of Florida)
- Battiste, Marie (ed.): Visioning a Mi’kmaw Humanities: Indigenizing the Academy (Mi’kmaq, 2017, Cape Breton University Press)
- Castelao, A.R. (tr. Craig Patterson): Forever in Galicia (Galician, 2018 [1944], Francis Boutle)
- Chapman, Malcolm: The Gaelic Vision in Scottish Culture (Scottish Gaelic, 2023 [1978], Routledge)
- Des Rochers, Arianne: Language Smugglers: Postlingual Literatures and Translation within the Canadian Context (translation, 2023, Bloomsbury)
- Doerfler, Jill, Niigaanwewidam James Sinclair, and Heidi Kiiwetinepinesiik Stark (ed.): Centering Anishinaabeg Studies: Understanding the World Through Stories (Anishinaabemowin, 2013, University of Manitoba Press)
- Hezel, Francis X.: The First Taint of Civilization: A History of the Caroline and Marshall Islands in Pre-Colonial Days, 1521-1885 (Marshallese/Palauan, 1983, University of Hawaii Press)
- Hezel, Francis X.: Strangers in Their Own Land: A Century of Colonial Rule in the Caroline and Marshall Islands (Marshallese/Palauan, 1995, University of Hawaii Press)
- hoʻomanawanui, kuʻualoha: Voices of Fire: Reweaving the Literary Lei of Pele and Hiʻiaka (Hawaiian, 2014, University of Minnesota Press)
- Kayano Shigeru (tr. Mark Selden): Our Land Was a Forest: An Ainu Memoir (Ainu, 1994, Routledge)
- Kelley, Klara and Harris Francis: A Diné History of Navajoland (Navajo, 2019, University of Arizona Press)
- Keme, Emil’: Le Maya Q’atzij / Our Maya Word: Poetics of Resistance in Guatemala (K’iche’, 2021, University of Minnesota Press)
- Kiberd, Declan: Inventing Ireland (Irish, 1997 [1995], Harvard University Press)
- Kuwada, Bryan Kamaoli: The Mana of Translation: Translational Flow in Hawaiian History from the Baibala to the Mauna (Hawaiian/translation, 2024, University of Hawaii Press)
- Labba, Elin Anna (tr. Fiona Graham): The Rocks Will Echo Our Sorrow: The Forced Displacement of the Northern Sámi (Sámi, 2024 [2020], University of Minnesota Press)
- Martin, Keavy: Stories in a New Skin: Approaches to Inuit Literature (Greenlandic/Inuktitut, 2012, University of Manitoba Press)
- Miguélez-Carballeira, Helena: Galicia, a Sentimental Nation: Gender, Culture and Politics (Galician, 2013, University of Wales Press)
- MacGill-Eain, Somhairle aka Sorley MacLean: Ris a’ Bhruthaich: The Criticism and Prose Writings of Sorley MacLean (Scottish Gaelic, 1985, Acair)
- Perez, Craig Santos: Navigating CHamoru Poetry: Indigeneity, Aesthetics, and Decolonization (Chamorro, 2022, University of Arizona Press)
- Roche, Gerald, Hiroshi Maruyama, and Åsa Virdi Kroik (ed.): Indigenous Efflorescence: Beyond Revitalisation in Sápmi and Ainu Mosir (Ainu/Sámi, 2018, ANU Press)
- Silva, Noenoe K.: The Power of the Steel-Tipped Pen: Reconstructing Native Hawaiian Intellectual History (Hawaiian, 2017, Duke University Press)
- Stewart, Ian: The Celts: A Modern History (Breton/Cornish/Irish/Manx/Scottish Gaelic/Welsh, 2025, Princeton University Press)
- Strong, Sarah M.: Ainu Spirits Singing: The Living World of Chiri Yukie’s Ainu Shin’yōshū (Ainu, 2011, University of Hawaii Press)
- Thiessen, Helene (tr. Stephen James Minton): Greenland’s Stolen Indigenous Children: A Personal Testimony (Greenlandic, 2023 [2011], Routledge)
- Trower, Shelley: Rocks of Nation: The Imagination of Celtic Cornwall (Cornish, 2015, Manchester University Press)
- Venuti, Lawrence: The Translator’s Invisibility: A History of Translation (translation, 1995, Routledge)
- Walker, Brett: The Conquest of Ainu Lands: Ecology and Culture in Japanese Expansion, 1590-1800 (Ainu, 2001, University of California Press)
[1] an intentionally polemic term we here at the DLB have taken up from the Mixe poet, literary critic, and linguist Yásnaya Elena Aguilar Gil’s formulation “lenguas negadas” (see her essay on translating Mahmoud Darwish into Mixe for its use in context). we find it to be both more capacious and more precise than terms like “endangered language,” “marginalized language,” or “minoritized language”: it names a particular sociolinguistic and political phenomenon (as opposed to “endangered,” which implies that languages have a life cycle, or “minoritized,” which suggests that the issue is solely one of demographics) and forcefully points to the core mechanism of this phenomenon (in contrast to the rather weak “marginalized”). significantly, it captures not only the social and political operations of linguistic marginalization by outsiders — ranging from the denial of material and institutional resources to the social and cultural denigration and denial of legitimacy or, in some cases, existence — but also the ways these processes are at times reproduced within the language communities in question, leading community-members to deny, reject, or refuse (other meanings of negar) their own language and culture in response to internalized stigma.
(back: prìomh-dhuilleag · main page · clàran-leughaidh · syllabi)